POVO DE YHUAH 
KOZOQUIUL 18
KOZOQUIUL 18

 

KOZOQUIUL 18 (Ezequiel)

 

Kozoquiul 18 deixa bem claro sobre o que é certo e o que é errado!

 

E veio a mim a palavra do Yhuah, dizendo: Que pensais, vós, os que usais esta parábola sobre a vossa terra, dizendo: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram?

Vivo eu, diz o Yhuah Ulhim, que nunca mais direis esta parábola.

Todas as vidas são minhas; como o é a vida do pai, assim também a vida do filho é minha: a vida que pecar, essa morrerá.

Sendo, pois, o homem justo, e praticando juízo e justiça, não comendo sobre os montes, nem levantando os seus olhos para os ídolos, nem contaminando a mulher do seu próximo, nem se chegando à mulher na sua menstruação.
Não oprimindo a ninguém, tornando ao devedor o seu penhor, não roubando, dando o seu pão ao faminto, e cobrindo ao nu com roupa, Não dando o seu dinheiro à usura cobrando juros, não recebendo demais, desviando a sua mão da injustiça, e fazendo verdadeiro juízo entre homem e homem; Andando nos meus estatutos, e guardando os meus juízos, e procedendo segundo a verdade, o tal justo certamente viverá, diz o Yhuah Ulhim.


E se ele gerar um filho ladrão, derramador de sangue, que fizer a seu irmão qualquer destas coisas; e não cumprir todos aqueles deveres, mas antes comer sobre os montes, e contaminar a mulher de seu próximo, oprimir ao pobre e necessitado, praticar roubos, não tornar o penhor, e levantar os seus olhos para os ídolos, e cometer abominação, emprestar com usura, e receber demais, porventura viverá? Não viverá. Todas estas abominações ele fez, certamente morrerá; o seu sangue será sobre ele.


E eis que também, se ele gerar um filho que veja todos os pecados que seu pai fez e, vendo-os, não cometer coisas semelhantes, não comer sobre os montes, e não levantar os seus olhos para os ídolos, e não contaminar a mulher de seu próximo, não oprimir a ninguém, e não retiver o penhor, e não roubar, der o seu pão ao faminto, e cobrir ao nu com roupa, não desviar do pobre a sua mão, não receber usura e juros, cumprir os meus juízos, e andar nos meus estatutos, o tal não morrerá pela iniquidade de seu pai; certamente viverá. Seu pai, porque praticou a extorsão, roubou os bens do irmão, e fez o que não era bom no meio de seu povo, eis que ele morrerá pela sua iniquidade.


Mas dizeis: Por que não levará o filho a iniquidade do pai? Porque o filho procedeu com retidão e justiça, e guardou todos os meus estatutos e os praticou, por isso certamente viverá.


A vida que pecar, essa morrerá; o filho não levará a iniquidade do pai, nem o pai levará a iniquidade do filho. A justiça do justo ficará sobre ele e a impiedade do ímpio cairá sobre ele.


Mas se o ímpio se converter de todos os seus pecados que cometeu, e guardar todos os meus estatutos, e proceder com retidão e justiça, certamente viverá; não morrerá. De todas as transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela justiça que praticou viverá.


Desejaria eu, de qualquer maneira, a morte do ímpio? Diz o Yhuah Ulhim; Não desejo, antes que se converta dos seus caminhos, e viva?


Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniquidade, fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as justiças que tiver feito não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá.


Dizeis, porém: O caminho do Yhuah não é direito. Ouvi agora: Porventura não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos tortuosos?
Desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo iniquidade, morrerá por ela; na iniquidade que cometeu, morrerá.


Mas, convertendo-se o ímpio da impiedade que cometeu, e procedendo com retidão e justiça, conservará este a sua vida. Pois quem reconsidera, e se converte de todas as suas transgressões que cometeu; certamente viverá, não morrerá.


Contudo, dizeis: O caminho do Yhuah não é direito. Porventura não são direitos os meus caminhos? E não são tortuosos os vossos caminhos? Portanto, eu vos julgarei, cada um conforme os seus caminhos, diz o Yhuah UlhimTornai-vos, e convertei-vos de todas as vossas transgressões, e a iniquidade não vos servirá de tropeço. Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes, e fazei-vos um coração novo e uma vida nova; pois, por que razão morreríeis?


Porque não tenho prazer na morte do ímpio, diz o Yhuah Ulhim Shuah dos Exércitos; convertei-vos, pois, e viveis.

 

                               HALLELUYAH

                     LOUVADO SEJA YHUAH

 

Translate to English Translate to Spanish Translate to French Translate to German Translate to Italian Translate to Russian Translate to Chinese Translate to Japanese

Rating: 3.3/5 (500 votos)


ONLINE
1




Partilhe esta Página