POVO DE YHUAH 
Criar uma Loja Virtual Grátis
A TORAH
A TORAH

 

A TORAH

 

AS ESCRITURAS SAGRADAS ORIGINAIS VEM DO HEBRAICO ARCAICO. 

A Bíblia vem dos copistas com graves erros de traduções.

A bíblia é o fruto de traduções das Escrituras Sagradas originais, porém, ela contem muitos erros de traduções por parte dos copistas. Muitos textos foram mudados, perderam o sentido original e verdadeiro da palavra.

Estudos sobre a comparação de vocábulos hebraicos, revelam que ao serem traduzidos, sofreram interpretações diferentes com sentido contrário à palavra original.

 

TORAH, O QUE É?

A grande maioria das pessoas responderia a esta pergunta da seguinte forma: "Torah é a palavra hebraica, cuja tradução é Lei."

E outros responderiam: "Nós não estamos mais debaixo da Lei, estamos debaixo da graça".

Se fosse você como responderia?

Se responder também dessa mesma maneira, peço por um instante que deixe todo o preconceito de lado, e faça comigo uma análise minuciosa e completa do que vamos explanar daqui para frente!

Se fores como os bereanos, que ao ouvirem o discurso do Rav. Shaul (apóstolo Paulo) deixaram todo o preconceito e foram minuciosamente examinar as Escrituras, para ver se o que estava pregando era a verdade, então compreenderás a verdade! (Atos 17: 11,12).

Um dos maiores equívocos e erros da maioria das pessoas hoje, são com respeito à Torah.

Para começar, deve ficar claro que o Yhuah sempre salvou e salvará indivíduos em todas as épocas por seu favor, por meio da fé.

Bereshit (Gênesis) 6.8

Noch, porém achou favor aos olhos de Yhuah.

Em Efésios 2: 8 lemos que somos salvos pelo favor, por meio da fé. E a seguir o versículo continua dizendo que a salvação não é pelas obras, ou seja, a obediência aos mandamentos não traz salvação. No entanto, o trecho continua, dizendo no versículo 10; depois que somos salvos, mediante a nossa aceitação, feito novas criações em Yhuah, ou YhuahShuah Hol-MEHUSHKHAY (Messias), devemos andar nas boas obras preparadas por Yhuah Ulhim Shuah dos exércitos, ou seja, devemos andar em total obediência à Palavra Escrita de Yhuah e aos comandos do Yhuah Onipresente, RUKHA hol-HODSHUA.

Vamos fazer um parêntesis por um instante para introduzir o conceito bíblico de Torah.

Olhando para as versões bíblicas em português, vamos perceber que a palavra Torah, foi traduzida por "Lei". No entanto, analisando o hebraico original em que a Tanakh foi escrita, percebemos que esta tradução lei, não é somente pobre, como também não representa o melhor significado da palavra no original; Torah.

A palavra "lei" carrega um sentido negativo que transmite a ideia de legalismo, peso e jugo. O mesmo pode-se dizer da tradução correspondente da maioria das versões inglesas: "Law". Uma das influenciadoras destas traduções equivocadas é a Vulgata Latina de Jerônimo, em que a palavra Torah é traduzida erradamente por "Lex" (Lei).

Qual é o significado de Torah então?

A palavra Torah (Strong's number 8451) deriva da palavra hebraica Yahah, que quer dizer ensinar, instruir, apontar para o alvo, estabelecer uma fundação.

Assim, podemos afirmar que a palavra Torah fala da INSTRUÇÃO e ENSINO do Yhuah a Seu povo, que deve ser recebida e praticada por cada um de nós DEPOIS que cremos e aceitamos a salvação.

Assim, somos salvos pelo favor, por meio da fé em YhuahShuah Hol-MEHUSHKHAY (Messias), mas DEPOIS que somos salvos, devemos crescer no conhecimento e prática da Torah (Instrução, Ensino) de Yhuah para o nosso crescimento no favor Dele.

É evidente que nunca foi o propósito de Yhuah dar a Torah para a salvação, ele é o salvador, a Torah é instrução. Fora de Yhuah não há salvação. A salvação foi e sempre será de YhuahShuah Hol-MEHUSHKHAY (Messias) o Yhuah Onipresente. DEPOIS que aceitamos a salvação, é necessário que andemos nas boas obras que Yhuah preparou para nós seguirmos no caminho, ou seja, teremos que crescer no conhecimento e na prática da Torah; a verdade.

 

Resumindo: 

YhuahShuah = Salvação.
Torah = Instrução.

A Torah é a Palavra de Yhuah Ulhim.

Para o leitor ocasional, pode achar que a Torah refere-se somente aos cinco livros de Mehushua (Moisés) ou então a aliança que Yhuah fez no Sinai.

No entanto, embora a Torah também englobe estes conceitos e seja usada em alguns versículos da Bíblia referindo-se especificamente a isso, ela na realidade é mais ampla.

 

Isaías 2: 3.

De Tzayan sairá a Torah, e de YhuahShuahleym a Palavra de Yhuah = YHWH (tetragrama) transliteração das quatro letras hebraicas do arcaico antigo que compõem o nome de Yhuah.

 

Observe o paralelo:

Tzayan = YhuahShuahleym.
Torah = Palavra de YHUAH.

Na realidade, olhando no original hebraico vemos que Yhuah diz que Abruham guardou e obedeceu a sua Torah, ou seja, se a Torah fosse somente o que foi estabelecido no Sinai, teríamos aqui uma contradição.

 

Gênesis 26: 5
Porquanto Abruham obedeceu à minha voz e guardou o meu mandado, os meus preceitos, os meus estatutos e a minha Torah.

Resumindo: A Palavra de Yhuah é Torah. A Torah é de Gênesis ao Apocalipse. A Torah é TODO o conselho de YHUAH ULHIM.

Neste ponto você poderia perguntar: Então a "Nova Aliança" também é Torah?

B'rit Hadasha (Aliança) também é Torah

Sim, B'rit Hadasha; o termo hebraico que é traduzido erradamente por "Novo Testamento" também é Torah: YRMI-YHUAH (Jeremias) 31: 31-33 Eis que os dias vêm, diz Yhuah, em que farei B'rit Hadasha com a casa de Yshaul e com a casa de YHU-dah,
32 não conforme B'rit
(aliança) que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para tirá-los da terra do Egito, essa minha aliança (B'rit) que eles invalidaram, apesar de eu os haver desposado, diz Yhuah.
33 Esta é a minha aliança
(B'rit) que farei com a casa de Yshaul depois daqueles dias, diz Yhuah: POREI A MINHA TORAH NO SEU INTERIOR, E A ESCREVEREI NO SEU CORAÇÃO; e eu serei o seu ULHIM e eles serão o meu povo.

Note o contexto deste trecho. O povo havia invalidado a aliança pelo pecado e desobediência, mas aqui é dado a mensagem que Yhuah iria fazer uma renovação de aliança, não para anular ou revogar a que tinha sido estabelecida anteriormente, mas sim para confirmar, ratificar e renovar a aliança anterior.

É interessante perceber que se YHUAH ULHÍM fez a aliança com Yshaul, trazendo a Torah diante do povo em Shavuot (Pentecostes) (Êxodo capítulo 19 e 20), ele vai RENOVAR a aliança com o povo de Yshaul, trazendo agora a Torah para o coração através de derramar o RUKHA hol-HODSHUA (Yhuah Onipresente) no mesmo dia festivo de Shavuot (Atos 2).

Isso Ele teve que fazer, pois embora a sua Torah seja boa, o homem não tinha condições de praticar a Torah por causa de sua natureza pecaminosa. Mas, pelo sangue de YhuahShuah, a Renovação de Aliança é estabelecida e agora se tem condições de praticar a Torah, pois ela é levada pelo RUKHA hol-HODSHUA para o coração daquele que faz uma aliança com YhuahShuah.

 

Resumindo:

  • Primeiro Shavuot (Sinai): Torah entregue.
  • Segundo Shavuot (de Atos 2): Torah levada para o coração. B'rit Hadasha (Renovação de Aliança) estabelecida.

Você deve ter percebido que não é correto usar o termo "Nova Aliança" para se referir ao "Novo Testamento", pois não é algo "novo" que anula o que foi estabelecido anteriormente, mas que ratifica e confirma o pacto anterior. Desse modo, o termo correto é ALIANÇA RENOVADA.

Da mesma forma, a tradução de B'rit Hadasha por "Novo Testamento" não está correta, pois não se trata de testamento e sim de aliança. A causa desse erro está na influência da tradução de Jerônimo, a Vulgata Latina, nas versões bíblicas.

Em Yhuahdins 9: 17-18 (Hebreus), na maioria das versões portuguesas, inglesas e na Vulgata, traduz-se a palavra grega diatheke, por testamento, testament e testamentum. De fato, a palavra diatheke no grego tanto pode significar aliança quanto testamento. No entanto, a correspondente hebraica, diatheke é B'rit, que não significa testamento, mas sim, aliança. Como o autor do livro de Yhuahdins (Hebreus) estava pensando hebraicamente, ao usar diatekhe ele estava pensando em B'rit (aliança) e não em testamento.

De fato, basta analisar para ver que o autor está falando numa linguagem hebraica de aliança de sangue: Cap. 9: 17 diz que quando uma aliança de sangue é estabelecida é necessário que seja feita mediante uma morte sacrifical. Cap. 9: 18 diz que uma aliança de sangue não tem valor senão pela morte do sacrifício, pois não está de fato estabelecida enquanto o sacrifício não for oferecido.

 

Conclusão:

  • Termo errado: "Novo Testamento"
  • Termo certo: Aliança Renovada = B'rit Hadasha.  

O fato de que B'rit Hadashah também é Torah, vejamos dois trechos do livro de Yhuahdins: (Hebreus)

Yhuahdins 10: 15 (Hebreus).  
Esta é a aliança
(B'rit) que farei com eles depois daqueles dias diz YHUAH ULHiM, POREI A MINHA TORAH NOS SEUS CORAÇÕES.

B'rit Hadasha não anula, mas sim confirma a Torah, pois leva a Torah para o coração. Assim, todos os livros de B'rit Hadasha de Manyhuah (Mateus) ao Kanodgaluth (Apocalipse) também são Torah.

O segundo texto do livro de Yhuahdins (Hebreus) que gostaria de analisar é o Cap. 8: 6. Consultando este versículo no original grego, vimos o aparecimento do verbo nomotheteô (Strong's number 3549), composta por sua vez de duas palavras: nomos=Torah e tithemi=colocar, por. Esta palavra aparece somente duas vezes na B'rit Hadasha:

Yhuahdins 7: 11 (Hebreus) esta palavra é traduzida por "receber a Torah". Do mesmo modo, o substantivo correspondente "nomothetês" é usado em YHUcaf (Tg) 4: 12 para se referir a YHUAH ULHIM como "doador da Torah".

Assim, a tradução correta de Yhuahdins 8: 6 (Hb) do original grego seria:

Yhuahdins 8: 6 (Hebreus).
Mas agora
(YHUAHSHUAH) obteve um ministério superior ao deles (aos cohanim segundo a ordem de Levi), também porque é mediador de uma aliança superior. POIS ESTA ALIANÇA FOI DADA COMO TORAH, com base em superiores promessas.

Isto confirma no Cap. 10: 15 colocando B'rit Hadasha também como Torah.

A posição de YhuahShuah diante da Torah de MEHUSHUA (Moisés).

Vamos analisar ManYHUAH 5: 17 (Mt).

De acordo com a maioria de nossas traduções em português lemos o seguinte em ManYHUAH 5: 17 (Mt): Não penseis que vim destruir a lei e os mensageiros; não vim destruir, mas cumprir.

No entanto, veremos que esta tradução não corresponde ao que YhuahShuah estava pretendendo dizer. Na realidade para ser um bom intérprete e/ou tradutor da Palavra de YHUAH ULHÍM, dois requisitos são indispensáveis:

1. É necessário PENSAR HEBRAICAMENTE.

YhuahShuah um Yhuahdin, viveu aqui na terra totalmente imerso no meio da cultura dos Yhuahdins, (povo de Yhuah), transmitiu seus ensinos não em grego, mas sim em hebraico, e muito mais do que isso, ensinou usando uma linguagem simples, utilizando-se de expressões rabínicas conhecidas pelo povo.

É por isso que não basta que o servo de Yhuah Ulhim seja um bom conhecedor do grego koinê para ser um bom intérprete/tradutor da B'rit Hadasha. É preciso conhecer o hebraico e pensar hebraicamente, sabendo fazer a ponte de ligação entre a palavra grega usada com a correspondente no hebraico, usando-se no mínimo a Septuaginta.

Sem esta prática, teremos uma tradução que não corresponde fielmente ao que se queria transmitir no original.

2. É preciso olhar o CONTEXTO de todo o discurso e não um versículo isoladamente.

Veremos que em ambos os casos, a referida tradução deste versículo na maioria das Bíblias do inglês e também do português é falha.

A seguir mostraremos qual deve ser a tradução correta.

Na realidade, YhuahShuah usa aqui uma expressão rabínica: Quando um rabino interpretava erradamente as Escrituras Sagradas, outro rabino diria para ele: "Você está destruindo a Torah". O que YhuahShuah quer dizer é que Ele não veio destruir, invalidar, abolir ou revogar a Torah por meio de interpretações erradas, mas sim trazer o significado pleno, interpretação das Escrituras Sagradas no seu significado verdadeiro.

E de fato é o que a análise do contexto nos diz. Ao dizer: "Ouvistes o que foi dito...., eu porém vos digo...", YhuahShuah mostra aos ouvintes que muitas vezes eles receberam um ensino com uma verdade parcial a respeito de um trecho da Torah, no entanto Ele veio trazer o significado pleno, enfatizando não somente a ação exterior, mas a interioridade da ação.

Por exemplo, os ouvintes tinham sido ensinados a respeito do mandamento "Não adulterarás", que não adulterar é não cometer uma relação exterior. No entanto YhuahShuah leva a interpretação ao seu significado pleno quando diz que o mandamento só é plenamente cumprido quando não há o pensamento interior de intenção impura.

Assim, teríamos a seguinte tradução correta de Mateus 5: 17:

“Não penseis que vim abolir a Torah (por meio de interpretações erradas) ou os mensageiros; não vim abolir, mas sim trazer o seu significado pleno (através da interpretação correta)”.

A conclusão que tiramos deste trecho, é que a Torah de MEHUSHUAH, permanece de pé hoje e para sempre, pois nem mesmo um yod (a menor letra do alfabeto hebraico) nem um taggim (o menor sinal do alfabeto hebraico) passarão da Torah.

A posição do Rav. Shaul diante da Torah de MEHUSHUAH

A "teologia" vigente na mente da maioria dos crentes, é que Shaul abandonou completamente a Torah de MEHUSHUAH depois que recebeu YhuahShuah como seu hol-MEHUSHKHAY (Messias).

Na realidade este falso conceito provém de uma série de más interpretações de alguns versículos das epístolas paulinas, os quais são erradamente atribuídos como se referindo à Torah.

No entanto analisando a vida do apóstolo Shaul (Paulo), nas Palavras de Yhuah Ulhim vemos a confirmação de sua fidelidade à Torah de MEHUSHUAH, DEPOIS de aceitar YhuahShuah em sua vida.

Vejamos abaixo uma série de trechos do livro de Atos que comprovam tal afirmação:

1) Shaul pregava nas sinagogas, aos Shabbos (Sábados):

Atos 17: 2,3
Shaul, segundo o seu costume foi procurá-lo, e por três sábados, arrazoou com ele acerca das Escrituras, expondo e demonstrando ter sido necessário que
hol-MEHUSHKHAY (Messias) padecesse e ressurgisse dentre os mortos; e este, dizia ele, é hol-MEHUSHKHAY, YhuahShuah, que eu vos anuncio.

2) Shaul tomou o voto de nazireu, de acordo com a Torah em Números 6: 18.

Atos 18: 18
18 Mas Shaul, havendo permanecido ali ainda muitos tempos, por fim, despedindo-se dos irmãos, navegou para a Síria, levando em sua companhia Priscila e Áquila, depois de ter raspado a cabeça em Cencréia, porque tomara voto.

3) Shaul foi a YHUAHSHUALEYM (Jerusalém) observar Shavuot.

At 20: 16
Porque Shaul já havia determinado não aportar em Éfeso, não querendo demorar-se na Ásia, porquanto se apressava com o intuito de passar o dia de Shavuot em YHUAHSHUALEYM, caso lhe fosse possível.

4) Cumpriu outro voto, incluindo com ofertas sacrificais descritas na Torah, e isso para mostrar a outros Yhuahdins (judeus) que continuava fiel à Torah de MEHUSHUAH.

Atos 21: 17-26
17 Tendo nós chegado a YHUAHSHUALEYM, os irmãos nos receberam com muita alegria.
18 No dia seguinte foi Shaul conosco a encontrar-se com YHUAHCAF, e todos os anciãos se reuniram.
19 E, tendo-os saudado, contou minuciosamente o que Yhuah Ulhim fizera entre os gentios por seu ministério.
20 Ouvindo-o eles deram louvores a Yhuah Ulhim e lhes disseram: Bem vês, irmãos, quantas dezenas de milhares há entre os YHUAHDINS que creram, e todos são zelosos da Torah.
21 Fomos informados a respeito de ti que ensinas todos os YHUAHDINS entre os gentios a apostatarem de MEHUSHUAH, dizendo-lhes que não devem circuncidar os filhos, nem andar segundo os costumes da Torah.
22 Que se há de fazer, pois? Certamente saberão da tua chegada.
23 Fazem, portanto, o que te vamos dizer: estão entre nós quatro homens que, voluntariamente, aceitaram voto;
24 toma-os, purifica-te com eles e fazes a despesa necessária para que raspem a cabeça; e saberão que não é verdade o que se diz a teu respeito; e que, pelo contrário, andas também, tu mesmo, guardando a Torah.
25 Quanto aos gentios que creram, já lhes transmitimos decisões para que se abstenham das coisas sacrificadas a ídolos, do sangue, da carne de animais sufocados e das relações sexuais ilícitas.
26 Então, Shaul, tomando aqueles homens, no dia seguinte, tendo-se purificado com eles, entrou no templo, acertando o cumprimento dos dias da purificação, até que se fizesse a oferta em favor de cada um deles.

Aliás, a análise deste versículo é interessante diante do falso conceito de que os milhares de milhares de YHUAHDINS que iam recebendo YhuahShuah como o Messias abandonava a Torah. Isso é falso diante de Atos 21: 20, afirma que eles se tornavam ainda mais zelosos pela Torah de MEHUSHUAH DEPOIS que recebiam YhuahShuah em suas vidas.

Atos 21: 20
20 Ouvindo-o os deram louvores a Yhuah Ulhim e lhes disseram: Bem vês, irmãos, quantas dezenas de milhares há entre os Yhuahdins (judeus) que creram, E TODOS SÃO ZELOSOS PELA TORAH.

Tal conclusão é evidente diante de Mateus 5: 17 e pelo fato de que se agora (depois que recebo YhuahShuah em minha vida) a Torah vai para o coração, mais zeloso eu posso me tornar para praticá-la.

5) Declarou diante do Sanhedrin que era Parush (fariseu) (continuou sendo mesmo DEPOIS de crer em YhuahShuah).

Atos 23: 7.
6 ... varões irmãos, EU SOU Parush, filho de Parushim...

Observe que Shaul não diz que FOI Parush, mas sim que É Parush.

6)Declarou a Festus, governador romano, que nada fizera nem contra a Torah, nem contra o templo:

Atos 25: 8.
8 Shaul, porém, defendendo-se, proferiu as seguintes palavras: Nenhum pecado cometeu contra a Torah dos YHUAHDINS, nem contra o templo, nem contra César.

7) Declarou em Atos 28: 17 que nada fez contra os costumes de seus pais:

Atos 28: 17.
17 Três dias depois, ele convocou os principais dos YHUAHDINS e, quando se reuniram, lhes disse: Varões irmãos, nada havendo feito contra o povo ou contra os costumes paternos, contudo, vim preso desde YHUAHSHUALEYM, entregue nas mãos dos romanos.

 

                             Louvado seja Yhuah!

 

                           HALLELUYAH!

 

Translate to English Translate to Spanish Translate to French Translate to German Translate to Italian Translate to Russian Translate to Chinese Translate to Japanese

Rating: 3.3/5 (458 votos)


ONLINE
1




Partilhe esta Página